อะเลคซันดร์ โซลเซนิตซิน
หน้าตา

อะเลคซันดร์ อีซาเยวิช โซลเซนิตซิน (รัสเซีย: Александр Исаевич Солженицын) เป็นนักเขียนนวนิยาย, นักเขียนบทละคร และ นักประวัติศาสตร์คนสำคัญชาวรัสเซีย
คำคม
[แก้ไข]- วรรณกรรมที่ไม่ใช่ลมหายใจของสังคมร่วมสมัย ที่ไม่กล้าถ่ายทอดความเจ็บปวดและความกลัวของสังคมนั้น ที่ไม่เตือนทันเวลาต่อการคุกคามต่ออันตรายทางศีลธรรมและสังคม - วรรณกรรมดังกล่าวไม่สมควรได้รับชื่อวรรณกรรม เป็นเพียงสิ่งสมมติเท่านั้น วรรณกรรมประเภทนี้สูญเสียความเชื่อมั่นของผู้คนในสังคม และผลงานที่ตีพิมพ์ออกมาถูกใช้เป็นกระดาษเปล่าแทนที่จะถูกอ่าน
- จดหมายเปิดผนึกถึงการประชุมสหภาพนักเขียนโซเวียตครั้งที่สี่ (16 พฤษภาคม ค.ศ. 1967) “การต่อสู้ทวีความรุนแรงขึ้น” Solzhenitsyn: A Documentary Record เรียบเรียงโดย Leopold Labedz (ค.ศ. 1970)
- ผมมั่นใจอย่างแน่นอนว่าผมจะทำหน้าที่นักเขียนให้สำเร็จลุล่วงได้ในทุกสถานการณ์ ไม่ว่าจะตั้งแต่เกิดจนตายก็ตาม แม้จะประสบความสำเร็จและปฏิเสธไม่ได้มากกว่าตอนที่ยังมีชีวิตอยู่ก็ตาม ไม่มีใครสามารถกีดขวางเส้นทางสู่ความจริงได้ และเพื่อก้าวไปข้างหน้าฉันก็พร้อมที่จะยอมรับแม้กระทั่งความตาย แต่เป็นไปได้ไหมว่าในที่สุดบทเรียนที่ทำซ้ำ ๆ จะสอนเราไม่ให้หยุดปากกาของผู้เขียนในช่วงชีวิตของเขา? ไม่เคยมีครั้งใดเลยที่ประวัติศาสตร์ของเราได้รับการยกระดับให้สูงขึ้น
- จดหมายเปิดผนึกถึงการประชุมสหภาพนักเขียนโซเวียตครั้งที่สี่ (16 พฤษภาคม ค.ศ. 1967) “การต่อสู้ทวีความรุนแรงขึ้น” Solzhenitsyn: A Documentary Record เรียบเรียงโดย Leopold Labedz (ค.ศ. 1970)
- ความยุติธรรมคือจิตสำนึก ไม่ใช่จิตสำนึกส่วนบุคคล แต่เป็นจิตสำนึกของมนุษยชาติทั้งหมด ผู้ที่รู้จักเสียงจิตสำนึกของตนเองอย่างชัดเจน มักจะรู้จักเสียงแห่งความยุติธรรมด้วย
- จดหมายถึงนักศึกษา 3 คน (ตุลาคม ค.ศ. 1967) Solzhenitsyn: A Documentary Record เรียบเรียงโดย Leopold Labedz (ค.ศ. 1970)
- не к счастью устремить людей, потому что это тоже идол рынка ― "счастье"! ― а ко взаимному расположению. Счастлив и зверь, грызущий добычу, а взаимно расположены могут быть только люди! И это ― высшее, что доступно людям!
- เราไม่ควรชี้นำผู้คนไปสู่ความสุข เพราะความสุขก็เป็นไอดอลของตลาดเช่นกัน เราควรชี้นำพวกเขาไปสู่ความรักซึ่งกันและกัน สัตว์ร้ายที่แทะเหยื่อก็สามารถมีความสุขได้เช่นกัน แต่มีเพียงมนุษย์เท่านั้นที่สามารถรู้สึกถึงความรักต่อกัน และนี่คือความสำเร็จสูงสุดที่พวกเขาสามารถปรารถนาได้
- Shulubin ใน Cancer Ward (ค.ศ. 1968) ตอนที่ 2 บทที่ 10
- ปัดฝุ่นออกจากนาฬิกา นาฬิกาของคุณล้าสมัยแล้ว เปิดผ้าม่านหนา ๆ ที่คุณรักออก — คุณไม่รู้ด้วยซ้ำว่าวันนี้ได้เริ่มสว่างขึ้นแล้ว
- จดหมายถึงสำนักงานเลขาธิการสหภาพนักเขียนโซเวียต (12 พฤศจิกายน ค.ศ. 1969) แปลในหนังสือ Solzhenitsyn: A Documentary Record เรียบเรียงโดย Leopold Labedz (ค.ศ. 1970) เรื่อง “การขับไล่”
- ภาวะสงครามเป็นเพียงข้ออ้างสำหรับการกดขี่ภายในประเทศเท่านั้น
- ชีวิตคุกรัสเซีย (Gulag Archipelago) (ค.ศ. 1973)
- สำหรับเราในรัสเซีย คอมมิวนิสต์เป็นสุนัขที่ตายแล้ว ในขณะที่สำหรับหลาย ๆ คนในโลกตะวันตก คอมมิวนิสต์ยังคงเป็นสิงโตที่ยังมีชีวิตอยู่
- การออกอากาศทางวิทยุบีบีซีภาคภาษารัสเซีย ตามที่กล่าวใน The Listener (15 กุมภาพันธ์ ค.ศ. 1979)